Between Heaven and Earth from Eden to the Flood and Beyond:
a Torah study by Rabbi Rick Brody
Genesis, theology, and the role of humanity in relation to other animals—in conversation with the wisdom of Rabbi Joseph Dov Soloveitchik and classical commentaries
[Some material adapted from Rabbi Yonatan Neril and Evonne Marzouk of Canfei Nesharim]
[Translations of Biblical Hebrew adapted by Rabbi Rick Brody]
Soloveitchik citations from: The Emergence of Ethical Man, Rabbi Joseph Dov Soloveitchik, KTAV Publishing House, Inc., 2005, pp. 31-38
I. The basis for the relationship between human and non-human creatures
כד וַיֹּאמֶר אֱלֹקים תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ־אֶרֶץ לְמִינָהּ וַיְהִי־כֵן: כה וַיַּעַשׂ אֱלֹקים אֶת־חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְאֵת כָּל־רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טוֹב: כו וַיֹּאמֶר אֱלֹקים נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל־הָאָרֶץ וּבְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ: כז וַיִּבְרָא אֱלֹקים ׀ אֶת־הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹקים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר וּנְקֵבָה בָּרָא אֹתָם: כח וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹקים וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹקים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם וּבְכָל־חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל־הָאָרֶץ: כט וַיֹּאמֶר אֱלֹקים הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כָּל־עֵשֶׂב ׀ זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ וְאֶת־כָּל־הָעֵץ אֲשֶׁר־בּוֹ פְרִי־עֵץ זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה: ל וּלְכָל־חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל־עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל ׀ רוֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה אֶת־כָּל־יֶרֶק עֵשֶׂב לְאָכְלָה וַיְהִי־כֵן:
And God said, Let the earth bring forth animated life, [each] according to its species, beast and creeper, and earth-life, [each] according to its species; and it was so. 25 And God made the earth-life, [each] according to its species, and the beast(s) according to its species, and every ground-creeper according to its species; and God saw that it was good. 26 And God said, Let us make a grounds-keeper (humanity) with our imprint, like our character; and let them have dominion with the fish of the sea, and with the fowl of the sky, and with the beast(s), and with all the earth, and with the entire [range of] creeper that creeps upon the earth. 27 So God created the grounds-keeper with God’s imprint, with the Divine imprint God created it; male and female God created them. 28 And God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it; and have dominion with the fish of the sea, and with the fowl of the sky, and with all life that creeps upon the earth.” 29 And God said, “Look, I have given you every seed-bearing herb, which is upon the face of all the earth, and the entire [range of] tree that has a seed-bearing tree-fruit on it: to you it shall be for food. 30 And to all earth-life, and to all fowl of the sky, and to every creeper upon the earth that has animated life in it, [I have given] every green herb for food;” and it was so.
“Let us be clear that this rule [regarding diet] was not given to man as an ethical norm but as a natural tendency; it is absurd to speak of a law imposed upon ʻevery beast of the earth, and to every bird of the air, and to everything that creeps upon the earth.ʼ …. [T]his injunction was a physiological pattern that dominated manʼs sensory drive. Primordial man neither desired nor was tempted by any food other than of the vegetative realm. The verse concludes ʻand it was soʼ: the ethical norm became a behavior pattern, an expression of the ontic order. Man and animal were not driven toward killing or devouring other living creatures.”
Soloveitchik points to a similarity between human beings and other animals, a shared place in the cosmic order and a shared reception of a natural tendency. Is the word “species”) / min used in reference to the creation of humanity? Is humanity / adam a “species” in the same way the other creatures are categorized? What might our answer teach us?
God says “Let the earth bring forth…” in regard to animal life, but then the text says “God made.” Then, God says, “Let us make…” in regard to the grounds-keeper, but then the text says, “God created.” What is going on here?
Was God talking to the animals when God said “Let us make adam…”? Do (or did) the animals possess the Divine imprint and character (since God says “our”)? Did the appointing of a grounds-keeper take some of that quality away from the other creatures? If so, is that Divine quality ever available to them again? Can any creature be adam? (See question 3.)
What is the difference between the dietary rules for adam and for the other creatures? Why might this distinction exist and what might it teach us about our relationship to food today?
We know that this (mythic) natural order did not persist, either for human beings or for many other animal species. How might the Torah want us to understand that divergence in real life (i.e. not simply through the flood narrative)? Should we understand that divergence to have occurred similarly for humanity and the other species?
What, then, distinguishes humanity? Is this distinction guaranteed or might it be conditional? Is it fully realized from the start or is it a potential state within an evolving humanity? Is it a distinction that is necessarily limited to the biological species homo sapiens?
בראשית רבה ח:יב
:יב וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם: אמר רבי חנינא: אם זכה, רדו ואם לאו ירדו. אמר רבי יעקב דכפר חנין
את שהוא בצלמנו כדמותנו ורדו, את שאינו בצלמנו כדמותנו ירדו
רבי יעקב דמן כפר חנן אמר: יבא צלמנו ודמותנו, וירדה לשאינו דומה לצלמנו כדמותנו
Bereishit Rabbah 8:12
AND HAVE DOMINION (REDU) OVER THE FISH OF THE SEA (Gen. 1:28).
Rabbi Chanina said: If [humanity] has merit, [God says,] ‘ur-du’ (and have dominion); while if they do not have merit, [God says,] ‘yerdu’ (let them descend) [or ‘yeradu’(they shall be dominated) / they will be taken down / let other [creatures] rule over them)].
רש“י בראשית א:כו
זכה — רודה בחיות ובבהמות. לא זכה — נעשה ירוד לפניהם והחיה מושלת בו
Rashi: If he merits, he rules over the living things and over the beasts. If he does not merit, he becomes subservient to them, and the living things rule over him.
Rabbi Ya’akov of Kefar Hanin said: Of one who is with our imprint and like our character [I say] ‘ur-du’ (and have dominion); but of one who is not with our imprint and like our character, [I say] ‘yerdu’ [or ‘yeradu’].
Rabbi Ya’akov of Kefar Hanan said: Let [the one who possesses] ‘our [Divine] imprint and character’ come and have dominion over the one who is not characteristic of ‘our [Divine] imprint and character.’
What does dominion here suggest?
What does merit refer to?
What might it mean for other creatures to have dominion over humanity? Is this the same dominion that humanity would have over them?
II. The shift in the relationship
א וַיְבָרֶךְ אֱלֹקים אֶת־נֹחַ וְאֶת־בָּנָיו וַיֹּאמֶר לָהֶם פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת־הָאָרֶץ: ב וּמוֹרַאֲכֶם וְחִתְּכֶם יִהְיֶה עַל כָּל־חַיַּת הָאָרֶץ וְעַל כָּל־עוֹף הַשָּׁמָיִם בְּכֹל אֲשֶׁר תִּרְמֹשׂ הָאֲדָמָה וּבְכָל־דְּגֵי הַיָּם בְּיֶדְכֶם נִתָּנוּ: ג כָּל־רֶמֶשׂ אֲשֶׁר הוּא־חַי לָכֶם יִהְיֶה לְאָכְלָה כְּיֶרֶק עֵשֶׂב נָתַתִּי לָכֶם אֶת־כֹּל: ד אַךְ־בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ:
And God blessed Noah and his sons, and said to them, ‘Be fruitful, and multiply, and fill the earth. 2 And the fear of you and the dread of you shall be upon all earth-life, and upon all fowl of the sky, with all that shall creep on the ground, and with all the fishes of the sea; in your hand are they delivered. 3 Every creeper thing that lives shall be food for you; even as the green herb have I given you all things. 4 But flesh with its animation—its blood—you shall not eat.’
“Man-animal became a life-killer, an animal-eater. He became blood-thirsty and flesh-hungry.
“Is the Torah very happy about this change? Somehow we intuitively feel the silent, tragic note that pervades the whole chapter. The Torah was compelled to concede defeat to human nature that was corrupted by man himself and willy-nilly approved the radical change in him. ….
“Animal-hunters and flesh-eaters are people that lust. Of course it is legalized, approved. Yet it is classified as ta’avah [Num. 11:4, 34], lust, repulsive and brutish.
“The real motif that prompts such unquestionable antagonism toward slaying of animals is the aboriginal Jewish thought [that]….man and animal are almost identical in their organic dynamics that is equated with life, and there is no justifiable reason why one life should fall prey to another. Why should a cunning intelligence that granted man dominion over his fellow animals also give him license to kill?”
According to Soloveitchik, what fundamental distinction exists between human beings and their “fellow animals”?
How far does he believe that distinction should extend?
What other fundamental value does that distinction come up against?
|Ramban, Commentary on Torah, Bereishit 1:29 Flesh was not permitted for human consumption until the children of Noach, as our Sages have explained. And this goes according to the plain meaning of the Torah’s text. The reason for it is that mobile creatures have a certain spiritual attribute which in this respect makes them similar to those who possess intellect (i.e. people); they are capable of looking after their welfare and their food and they flee from pain and death. And the verse says, “Who knows that the human’s spirit is that which ascends on high and the beast’s spirit is that which descends below to the earth?” (Kohelet/Ecclesiastes 3:21) …
רמב׳ן, בראשית א:כט
הבשר לא הורשו בו עד בני נח כדעת רבותינו. והוא פשוטו של מקרא: והיה זה, מפני שבעלי נפש התנועה יש להם קצת מעלה בנפשם, נדמו בה לבעלי הנפש המשכלת, ויש להם בחירה בטובתם ומזוניהם, ויברחו מן הצער והמיתה. והכתוב אומר ׳מי יודע רוח בני האדם העולה היא למעלה ורוח הבהמה היורדת היא
… (למטה לארץ׳ )קהלת ג כא
|Nevertheless, humanity was not given reign over the [animals’] life-force, for it was still forbidden to eat a limb off of a live animal. At this point it also became forbidden to consume blood, for it is blood that maintains life, as the verse states, “the blood of every living creature is associated with its life-force; tell the Israelites not to eat any blood, since the life-force of all flesh is in its blood.” (Vayikra/Leviticus 17:14). All that was permitted was the body of the non-speaking (i.e. non-human) animal after it has died, but not the life-force itself. This is the reason for shechitah (ritual slaughter); even though it is otherwise prohibited by the Torah to cause pain to animals (Talmud Bavli, Bava Metziah 32b), we nevertheless make a blessing “who has sanctified us with Divine commandments and commanded us regarding the shechitah.”
ועם כל זה לא נתן להם הרשות בנפש ואסר להם אבר מן החי. והוסיף לנו במצות לאסור כל דם, מפני שהוא מעמד לנפש, כדכתיב )ויקרא יז יד( ‘כי נפש כל בשר דמו בנפשו הוא ואמר לבני ישראל דם כל בשר לא תאכלו כי נפש כל בשר דמו הוא,’ כי התיר הגוף בחי שאינו מדבר אחר המיתה, לא הנפש עצמה. וזה טעם השחיטה, ומה שאמרו )ב“מ לב ב( ‘צער בעלי חיים דאורייתא‘ וזו ברכתנו שמברך אשר קדשנו במצותיו וצונו על השחיטה
Question: Why would God forbid the consuming of a creature’s life-force? What would such an act do or represent?
After Noah: Continued limitations in the relationship to non-human animals
ג אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ־כֶשֶׂב אוֹ־עֵז בַּמַּחֲנֶה אוֹ אֲשֶׁר יִשְׁחָט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה: ד וְאֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַה‘ לִפְנֵי מִשְׁכַּן ה‘ דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם
שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ:
3 Any man from the house of Israel who slaughters an ox, or lamb, or goat, in the camp, or who slaughters it out of the camp, 4 and does not bring it to the door of the Tent of Meeting, to offer an offering to the Eternal before the tabernacle of the Eternal: blood shall be imputed to that man; he has shed blood; and that man shall be cut off from among his people;
“The implication is clear. Whoever kills an animal for non-sacramental purposes is guilty of bloodshed, of murder; the term shefikhut damim applies equally to the slaughter of man and animal. Under a certain aspect, the life of the animal has been placed on equal plane with that of man.”
The Torah has not yet explicitly allowed for the non-ritual consumption of animal flesh (let alone a completely gratuitous taking of animal life).
כ כִּי־יַרְחִיב ה‘ אֱלֹקיךָ אֶת־גְּבֻלְךָ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר־לָךְ וְאָמַרְתָּ אֹכְלָה בָשָׂר כִּי־תְאַוֶּה נַפְשְׁךָ לֶאֱכֹל בָּשָׂר בְּכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ תֹּאכַל בָּשָׂר: כא כִּי־יִרְחַק מִמְּךָ הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יִבְחַר ה‘ אֱלֹקיךָ לָשׂוּם שְׁמוֹ שָׁם וְזָבַחְתָּ מִבְּקָרְךָ וּמִצֹּאנְךָ אֲשֶׁר נָתַן ה‘ לְךָ כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִךָ וְאָכַלְתָּ בִּשְׁעָרֶיךָ בְּכֹל אַוַּת נַפְשֶׁךָ:
20 When the Eternal your God shall enlarge your border, as God has promised you, and you shall say, I will eat flesh, because your life-force lusts to eat flesh; you may eat flesh, with all the lust of your life-force. 21 If the place which the Eternal your God has chosen to put the Divine name there is too far from you, then you shall slay from your herd and from your flock, which the Eternal has given you, as I have commanded you, and you shall eat in your gates, with all the lust of your life-force.
“Nevertheless, the Torah again calls a desire for meat ta’avah, lust; while the Torah tolerates it, it is far from fully approving it.”
What have we learned about life-force / nefesh?
Could we interpret the permission to consume flesh as contingent upon the continued existence of the Divine name in the place God has chosen (the Temple)?
What might be the relationship between the expanding of borders and the lust of the life-force?
How could we read “expand your borders” metaphorically and creatively—and potentially in a way that differs from or can prevent the lustful results that Deuteronomy anticipates?